gui, man: Update docs & translations
This commit is contained in:
@@ -22,6 +22,7 @@
|
||||
"An external command handles the versioning. It has to remove the file from the synced folder.": "Um comando externo trata do controle de versões. Esse comando tem que remover o ficheiro da pasta sincronizada.",
|
||||
"Anonymous Usage Reporting": "Enviar relatórios anónimos de utilização",
|
||||
"Any devices configured on an introducer device will be added to this device as well.": "Quaisquer dispositivos configurados num dispositivo apresentador serão também adicionados a este dispositivo.",
|
||||
"Automatic upgrade now offers the choice between stable releases and release candidates.": "Automatic upgrade now offers the choice between stable releases and release candidates.",
|
||||
"Automatic upgrades": "Actualizações automáticas",
|
||||
"Be careful!": "Tenha cuidado!",
|
||||
"Bugs": "Erros",
|
||||
@@ -81,6 +82,7 @@
|
||||
"GUI Authentication Password": "Senha da autenticação na interface gráfica",
|
||||
"GUI Authentication User": "Utilizador da autenticação na interface gráfica",
|
||||
"GUI Listen Addresses": "Endereço de escuta da interface gráfica",
|
||||
"GUI Theme": "Tema gráfico",
|
||||
"Generate": "Gerar",
|
||||
"Global Changes": "Alterações globais",
|
||||
"Global Discovery": "Pesquisa global",
|
||||
@@ -103,6 +105,7 @@
|
||||
"Last seen": "Última vez que foi verificado",
|
||||
"Later": "Mais tarde",
|
||||
"Latest Change": "Última alteração",
|
||||
"Learn more": "Learn more",
|
||||
"Listeners": "Auscultadores",
|
||||
"Local Discovery": "Pesquisa local",
|
||||
"Local State": "Estado local",
|
||||
@@ -120,6 +123,7 @@
|
||||
"Newest First": "Primeiro os mais recentes",
|
||||
"No": "Não",
|
||||
"No File Versioning": "Nenhuma",
|
||||
"No upgrades": "Sem actualizações",
|
||||
"Normal": "Normal",
|
||||
"Notice": "Avisos",
|
||||
"OK": "OK",
|
||||
@@ -146,6 +150,7 @@
|
||||
"Random": "Aleatória",
|
||||
"Reduced by ignore patterns": "Reduzido por padrões de exclusão",
|
||||
"Release Notes": "Notas de lançamento",
|
||||
"Release candidates contain the latest features and fixes. They are similar to the traditional bi-weekly Syncthing releases.": "Release candidates contain the latest features and fixes. They are similar to the traditional bi-weekly Syncthing releases.",
|
||||
"Remote Devices": "Dispositivos remotos",
|
||||
"Remove": "Remover",
|
||||
"Required identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "Identificador obrigatório para a pasta. Tem que ser igual em todos os dispositivos do grupo.",
|
||||
@@ -181,6 +186,9 @@
|
||||
"Single level wildcard (matches within a directory only)": "Caractere polivalente de um só nível (faz corresponder apenas dentro de uma pasta)",
|
||||
"Smallest First": "Primeiro os menores",
|
||||
"Source Code": "Código fonte",
|
||||
"Stable releases and release candidates": "Versões estáveis e versões candidatas a lançamento",
|
||||
"Stable releases are delayed by about two weeks. During this time they go through testing as release candidates.": "Stable releases are delayed by about two weeks. During this time they go through testing as release candidates.",
|
||||
"Stable releases only": "Somente versões estáveis",
|
||||
"Staggered File Versioning": "Escalonada",
|
||||
"Start Browser": "Iniciar navegador",
|
||||
"Statistics": "Estatísticas",
|
||||
@@ -234,6 +242,7 @@
|
||||
"Upgrading": "Actualizando",
|
||||
"Upload Rate": "Velocidade de envio",
|
||||
"Uptime": "Tempo em actividade",
|
||||
"Usage reporting is always enabled for candidate releases.": "O relatório de utilização está sempre activado nas versões candidatas.",
|
||||
"Use HTTPS for GUI": "Utilizar HTTPS na interface gráfica",
|
||||
"Version": "Versão",
|
||||
"Versions Path": "Caminho das versões",
|
||||
@@ -245,6 +254,8 @@
|
||||
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.": "Quando adicionar um novo dispositivo, lembre-se que este dispositivo tem que ser adicionado do outro lado também.",
|
||||
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.": "Quando adicionar uma nova pasta, lembre-se que o ID da pasta é utilizado para ligar as pastas entre dispositivos. É sensível às diferenças entre maiúsculas e minúsculas e tem que ter uma correspondência perfeita entre todos os dispositivos.",
|
||||
"Yes": "Sim",
|
||||
"You can change your choice at any time in the Settings dialog.": "You can change your choice at any time in the Settings dialog.",
|
||||
"You can read more about the two release channels at the link below.": "You can read more about the two release channels at the link below.",
|
||||
"You must keep at least one version.": "Tem que manter pelo menos uma versão.",
|
||||
"days": "dias",
|
||||
"directories": "pastas",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user