Docs and translation update
This commit is contained in:
@@ -37,7 +37,7 @@
|
||||
"Device ID": "ID do dispositivo",
|
||||
"Device Identification": "Identificação do dispositivo",
|
||||
"Device Name": "Nome do dispositivo",
|
||||
"Device {%device%} ({%address%}) wants to connect. Add new device?": "Dispositivo {{device}} ({{address}}) quer se conectar. Adicionar novo dispositivo?",
|
||||
"Device {%device%} ({%address%}) wants to connect. Add new device?": "O dispositivo {{device}} ({{address}}) quer se conectar. Adicionar novo dispositivo?",
|
||||
"Devices": "Dispositivos",
|
||||
"Disconnected": "Desconectado",
|
||||
"Documentation": "Documentação",
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@
|
||||
"Edit Folder": "Editar pasta",
|
||||
"Editing": "Editando",
|
||||
"Enable UPnP": "Habilitar UPnP",
|
||||
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.": "Insira endereços (\"tcp://ip:porta\", \"tcp://host:porta\") separados por vírgula ou \"dynamic\" para executar a descoberta automática de endereço.",
|
||||
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.": "Insira endereços (\"tcp://ip:porta\", \"tcp://host:porta\") separados por vírgula ou \"dynamic\" para executar a descoberta automática do endereço.",
|
||||
"Enter ignore patterns, one per line.": "Insira os padrões de exclusão, um por linha.",
|
||||
"Error": "Erro",
|
||||
"External File Versioning": "Versionamento externo de arquivo",
|
||||
@@ -57,9 +57,9 @@
|
||||
"File Pull Order": "Ordem de retirada do arquivo",
|
||||
"File Versioning": "Versionamento de arquivos",
|
||||
"File permission bits are ignored when looking for changes. Use on FAT file systems.": "Os bits de permissão de um arquivo são ignorados durante as verificações. Use em sistemas de arquivo FAT.",
|
||||
"Files are moved to .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.": "Os arquivos são motivos para a pasta .stversions quando substituídos ou apagados pelo Syncthing.",
|
||||
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.": "Os arquivos são renomeados com suas datas na pasta .stversions quando são substituídos ou removidos pelo Syncthing.",
|
||||
"Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.": "Os arquivos estão protegidos contra alterações feitas em outros dispositivos, mas alterações feitas neste dispositivo serão enviadas ao resto do grupo.",
|
||||
"Files are moved to .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.": "Os arquivos são movidos para a pasta .stversions quando substituídos ou apagados pelo Syncthing.",
|
||||
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.": "Os arquivos são renomeados com suas datas na pasta .stversions após serem substituídos ou removidos pelo Syncthing.",
|
||||
"Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.": "Os arquivos estão protegidos contra alterações feitas em outros dispositivos, mas alterações feitas neste dispositivo serão enviadas ao resto dos dispositivos.",
|
||||
"Folder": "Pasta",
|
||||
"Folder ID": "ID da pasta",
|
||||
"Folder Master": "Pasta mestre",
|
||||
@@ -140,14 +140,14 @@
|
||||
"Select the folders to share with this device.": "Selecione as pastas a serem compartilhadas com este dispositivo.",
|
||||
"Settings": "Configurações",
|
||||
"Share": "Compartilhar",
|
||||
"Share Folder": "Compartilhar Pasta",
|
||||
"Share Folder": "Compartilhar pasta",
|
||||
"Share Folders With Device": "Compartilhar pastas com o dispositivo",
|
||||
"Share With Devices": "Compartilhar com os dispositivos",
|
||||
"Share this folder?": "Compartilhar esta pasta?",
|
||||
"Shared With": "Compartilhada com",
|
||||
"Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "Identificador curto para a pasta. Deve ser igual em todos os dispositivos.",
|
||||
"Show ID": "Mostrar ID",
|
||||
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.": "Mostrado no lugar do ID do dispositivo no indicador de estado do grupo. Será divulgado aos outros dispositivos como um nome pré-definido opcional.",
|
||||
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.": "Mostrado no lugar do ID do dispositivo no indicador de estado do grupo. Será divulgado aos outros dispositivos como um nome opcional e pré-definido.",
|
||||
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.": "Mostrado no lugar do ID do dispositivo no indicador de estado do grupo. Será atualizado para o nome que o dispositivo divulga, caso seja deixado em branco.",
|
||||
"Shutdown": "Desligar",
|
||||
"Shutdown Complete": "Desligamento completado",
|
||||
@@ -172,11 +172,11 @@
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "A configuração foi salva mas ainda não foi ativada. O Syncthing precisa ser reiniciado para a ativação da nova configuração.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "O ID de dispositivo não pode ficar vazio.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "O ID do dispositivo a ser inserido aqui pode ser encontrado no menu \"Editar > Mostrar ID\" do outro dispositivo. Espaços e hífens são opcionais (ignorados).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "O relatório criptografado de uso é enviado diariamente. É utilizado para rastrear plataformas, tamanhos de pastas e versões da aplicação. Caso o formato dos dados seja alterado, esta janela te avisará.",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "O relatório de uso é criptografado e enviado diariamente. É utilizado para rastrear plataformas, tamanhos de pastas e versões da aplicação. Caso o formato dos dados seja alterado, esta janela te avisará.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "O ID de dispositivo inserido não parece ser válido. Ele deve ter entre 52 e 56 caracteres e ser composto de letras e números, com espaços e hífens opcionais.",
|
||||
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.": "O primeiro argumento da linha de comando é o caminho da pasta e o segundo é o caminho relativo à pasta.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "O ID da pasta não pode ficar vazio.",
|
||||
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "O ID da pasta deve ser um identificador curto (com 64 caracteres ou menos), composto somente de letras, números, pontos (.), hífens (-) ou underscores (_).",
|
||||
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "O ID da pasta deve ser um identificador curto (com 64 caracteres ou menos) e composto somente de letras, números, pontos (.), hífens (-) ou underscores (_).",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "O ID da pasta deve ser único.",
|
||||
"The folder path cannot be blank.": "O caminho da pasta não pode ficar vazio.",
|
||||
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.": "São utilizados os seguintes intervalos: na primeira hora é guardada uma versão a cada 30 segundos, no primeiro dia é guardada uma versão a cada hora, nos primeiros 30 dias é guardada uma versão por dia e, até que atinja a idade máxima, é guardada uma versão por semana.",
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@
|
||||
"The maximum age must be a number and cannot be blank.": "A idade máxima deve ser um valor numérico. O campo não pode ficar vazio.",
|
||||
"The maximum time to keep a version (in days, set to 0 to keep versions forever).": "O número máximo de dias em que uma versão é guardada. (Use 0 para manter para sempre).",
|
||||
"The minimum free disk space percentage must be a non-negative number between 0 and 100 (inclusive).": "A porcentagem de espaço livre mínimo no disco deve ser um número positivo entre 0 e 100 (inclusive).",
|
||||
"The number of days must be a number and cannot be blank.": "O número de dias deve ser um número valido e não pode ficar em branco.",
|
||||
"The number of days must be a number and cannot be blank.": "O número de dias deve ser um número válido e não pode ficar em branco.",
|
||||
"The number of days to keep files in the trash can. Zero means forever.": "O número de dias em que são mantidos os arquivos da lixeira. Zero significa para sempre.",
|
||||
"The number of old versions to keep, per file.": "O número de versões antigas a serem mantidas, por arquivo.",
|
||||
"The number of versions must be a number and cannot be blank.": "O número de versões deve ser um valor numérico. O campo não pode ficar vazio.",
|
||||
@@ -209,9 +209,10 @@
|
||||
"Versions Path": "Caminho das versões",
|
||||
"Versions are automatically deleted if they are older than the maximum age or exceed the number of files allowed in an interval.": "As versões são automaticamente apagadas se elas são mais antigas do que a idade máxima ou excederem o número de arquivos permitido em um intervalo.",
|
||||
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.": "Quando estiver adicionando um dispositivo, lembre-se de que este dispositivo deve ser adicionado do outro lado também.",
|
||||
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.": "Quando adicionar uma nova pasta, lembre-se que o ID da pasta é utilizado para ligar pastas entre dispositivos. Ele é sensível às diferenças entre maiúsculas e minúsculas e devem ser iguais em todos os dispositivos.",
|
||||
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.": "Quando adicionar uma nova pasta, lembre-se que o ID da pasta é utilizado para ligar pastas entre dispositivos. Ele é sensível às diferenças entre maiúsculas e minúsculas e deve ser o mesmo em todos os dispositivos.",
|
||||
"Yes": "Sim",
|
||||
"You must keep at least one version.": "Você deve manter pelo menos uma versão.",
|
||||
"days": "dias",
|
||||
"full documentation": "documentação completa",
|
||||
"items": "itens",
|
||||
"{%device%} wants to share folder \"{%folder%}\".": "{{device}} quer compartilhar a pasta \"{{folder}}\"."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user