gui, man: Update docs & translations

This commit is contained in:
Jakob Borg
2018-03-28 07:45:15 +02:00
parent 720e8dedbc
commit 4aaf8d4ceb
31 changed files with 254 additions and 6 deletions

View File

@@ -12,6 +12,7 @@
"Add Remote Device": "接続先デバイスを追加",
"Add devices from the introducer to our device list, for mutually shared folders.": "紹介者デバイスから紹介されたデバイスは、相互に共有しているフォルダーがある場合、このデバイス上にも追加されます。",
"Add new folder?": "新しいフォルダーとして追加しますか?",
"Additionally the full rescan interval will be increased (times 60, i.e. new default of 1h). You can also configure it manually for every folder later after choosing No.": "Additionally the full rescan interval will be increased (times 60, i.e. new default of 1h). You can also configure it manually for every folder later after choosing No.",
"Address": "アドレス",
"Addresses": "アドレス",
"Advanced": "高度な設定",
@@ -49,6 +50,7 @@
"Connection Error": "接続エラー",
"Connection Type": "接続種別",
"Connections": "Connections",
"Continuously watching for changes is now available within Syncthing. This will detect changes on disk and issue a scan on only the modified paths. The benefits are that changes are propagated quicker and that less full scans are required.": "Continuously watching for changes is now available within Syncthing. This will detect changes on disk and issue a scan on only the modified paths. The benefits are that changes are propagated quicker and that less full scans are required.",
"Copied from elsewhere": "別ファイルからコピー済",
"Copied from original": "元ファイルからコピー済",
"Copyright © 2014-2016 the following Contributors:": "Copyright © 2014-2016 the following Contributors:",
@@ -75,6 +77,7 @@
"Discovery Failures": "探索サーバーへの接続失敗",
"Do not restore": "Do not restore",
"Do not restore all": "Do not restore all",
"Do you want to enable watching for changes for all your folders?": "Do you want to enable watching for changes for all your folders?",
"Documentation": "マニュアル",
"Download Rate": "ダウンロード速度",
"Downloaded": "ダウンロード済",
@@ -114,6 +117,7 @@
"Folder Path": "フォルダーパス",
"Folder Type": "フォルダーの種類",
"Folders": "フォルダー",
"Full Rescan Interval (s)": "Full Rescan Interval (s)",
"GUI": "GUI",
"GUI Authentication Password": "GUI認証パスワード",
"GUI Authentication User": "GUI認証ユーザー名",
@@ -193,6 +197,7 @@
"Periodic scanning at given interval and disabled watching for changes": "Periodic scanning at given interval and disabled watching for changes",
"Periodic scanning at given interval and enabled watching for changes": "Periodic scanning at given interval and enabled watching for changes",
"Periodic scanning at given interval and failed setting up watching for changes, retrying every 1m:": "Periodic scanning at given interval and failed setting up watching for changes, retrying every 1m:",
"Permissions": "Permissions",
"Please consult the release notes before performing a major upgrade.": "メジャーアップグレードを行う前にリリースノートを参照してください。",
"Please set a GUI Authentication User and Password in the Settings dialog.": "設定ダイアログから、GUI認証ユーザー名とパスワードを設定してください。",
"Please wait": "お待ちください",
@@ -328,6 +333,9 @@
"Warning, this path is a parent directory of an existing folder \"{%otherFolderLabel%}\" ({%otherFolder%}).": "警告: 入力されたパスは、設定済みのフォルダー「{{otherFolderLabel}}」 ({{otherFolder}}) の親ディレクトリです。",
"Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolder%}\".": "警告: 入力されたパスは、設定済みのフォルダー「{{otherFolder}}」のサブディレクトリです。",
"Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolderLabel%}\" ({%otherFolder%}).": "警告: 入力されたパスは、設定済みのフォルダー「{{otherFolderLabel}}」 ({{otherFolder}}) のサブディレクトリです。",
"Warning: If you are using an external watcher like {%syncthingInotify%}, you should make sure it is deactivated.": "Warning: If you are using an external watcher like {{syncthingInotify}}, you should make sure it is deactivated.",
"Watch for Changes": "Watch for Changes",
"Watching for Changes": "Watching for Changes",
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.": "新しいデバイスを追加する際は、相手側デバイスにもこのデバイスを追加してください。",
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.": "新しいフォルダーを追加する際、フォルダーIDはデバイス間でフォルダーの対応づけに使われることに注意してください。フォルダーIDは大文字と小文字が区別され、共有するすべてのデバイスの間で完全に一致しなくてはなりません。",
"Yes": "はい",