gui, man: Update docs & translations
This commit is contained in:
@@ -12,6 +12,7 @@
|
||||
"Add Remote Device": "Adicionar dispositivo remoto",
|
||||
"Add devices from the introducer to our device list, for mutually shared folders.": "Adicione dispositivos do apresentador à nossa lista de dispositivos para ter pastas mutuamente partilhadas.",
|
||||
"Add new folder?": "Adicionar nova pasta?",
|
||||
"Additionally the full rescan interval will be increased (times 60, i.e. new default of 1h). You can also configure it manually for every folder later after choosing No.": "Para além disso o intervalo entre verificações completas irá ser aumentado (vezes 60, ou seja, um novo valor predefinido de 1h). Também o pode configurar manualmente para cada pasta, posteriormente, depois de seleccionar Não.",
|
||||
"Address": "Endereço",
|
||||
"Addresses": "Endereços",
|
||||
"Advanced": "Avançadas",
|
||||
@@ -49,6 +50,7 @@
|
||||
"Connection Error": "Erro de ligação",
|
||||
"Connection Type": "Tipo de ligação",
|
||||
"Connections": "Ligações",
|
||||
"Continuously watching for changes is now available within Syncthing. This will detect changes on disk and issue a scan on only the modified paths. The benefits are that changes are propagated quicker and that less full scans are required.": "A vigilância de alterações contínua está agora disponível dentro do Syncthing. Este sistema irá detectar alterações no disco e efectuar uma verificação apenas nas pastas modificadas. Os benefícios são que as alterações são propagadas mais depressa e são necessárias menos verificações completas.",
|
||||
"Copied from elsewhere": "Copiado doutro sítio",
|
||||
"Copied from original": "Copiado do original",
|
||||
"Copyright © 2014-2016 the following Contributors:": "Copyright © 2014-2016 os seguintes contribuidores:",
|
||||
@@ -75,6 +77,7 @@
|
||||
"Discovery Failures": "Falhas da pesquisa",
|
||||
"Do not restore": "Não restaurar",
|
||||
"Do not restore all": "Não restaurar todos",
|
||||
"Do you want to enable watching for changes for all your folders?": "Quer activar a vigilância de alterações para todas as suas pastas?",
|
||||
"Documentation": "Documentação",
|
||||
"Download Rate": "Velocidade de recepção",
|
||||
"Downloaded": "Recebido",
|
||||
@@ -114,6 +117,7 @@
|
||||
"Folder Path": "Caminho da pasta",
|
||||
"Folder Type": "Tipo de pasta",
|
||||
"Folders": "Pastas",
|
||||
"Full Rescan Interval (s)": "Intervalo entre verificações completas (s)",
|
||||
"GUI": "Interface gráfica",
|
||||
"GUI Authentication Password": "Senha da autenticação na interface gráfica",
|
||||
"GUI Authentication User": "Utilizador da autenticação na interface gráfica",
|
||||
@@ -193,6 +197,7 @@
|
||||
"Periodic scanning at given interval and disabled watching for changes": "Verificação periódica no intervalo dado e desactivada a vigilância de alterações",
|
||||
"Periodic scanning at given interval and enabled watching for changes": "Verificação periódica no intervalo dado e activada a vigilância de alterações",
|
||||
"Periodic scanning at given interval and failed setting up watching for changes, retrying every 1m:": "Verificação periódica no intervalo dado e falha ao preparar a vigilância de alterações, tentando novamente a cada minuto:",
|
||||
"Permissions": "Permissões",
|
||||
"Please consult the release notes before performing a major upgrade.": "Consulte as notas de lançamento antes de fazer uma actualização importante.",
|
||||
"Please set a GUI Authentication User and Password in the Settings dialog.": "Por favor, defina um utilizador e senha de autenticação para a interface gráfica, nas configurações.",
|
||||
"Please wait": "Aguarde",
|
||||
@@ -328,6 +333,9 @@
|
||||
"Warning, this path is a parent directory of an existing folder \"{%otherFolderLabel%}\" ({%otherFolder%}).": "Aviso: Este caminho é uma pasta mãe duma pasta \"{{otherFolderLabel}}\" ({{otherFolder}}) já existente.",
|
||||
"Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolder%}\".": "Aviso: Este caminho é uma subpasta da pasta \"{{otherFolder}}\" já existente.",
|
||||
"Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolderLabel%}\" ({%otherFolder%}).": "Aviso: Este caminho é uma subpasta da pasta \"{{otherFolderLabel}}\" ({{otherFolder}}) já existente.",
|
||||
"Warning: If you are using an external watcher like {%syncthingInotify%}, you should make sure it is deactivated.": "Aviso: Se estiver a usar um verificador externo, tal como o {{syncthingInotify}}, deve certificar-se que está desactivado.",
|
||||
"Watch for Changes": "Vigiar alterações",
|
||||
"Watching for Changes": "Vigilância de alterações",
|
||||
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.": "Quando adicionar um novo dispositivo, lembre-se que este dispositivo tem que ser adicionado do outro lado também.",
|
||||
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.": "Quando adicionar uma nova pasta, lembre-se que o ID da pasta é utilizado para ligar as pastas entre dispositivos. É sensível às diferenças entre maiúsculas e minúsculas e tem que ter uma correspondência perfeita entre todos os dispositivos.",
|
||||
"Yes": "Sim",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user