Update docs and translations

This commit is contained in:
Jakob Borg
2016-01-24 08:08:08 +01:00
parent d4796261d7
commit 56db1d3dfa
48 changed files with 422 additions and 299 deletions

View File

@@ -51,6 +51,7 @@
"Edit Device": "Editar dispositivo",
"Edit Folder": "Editar pasta",
"Editing": "Editando",
"Enable Relaying": "Habilitar retransmissão",
"Enable UPnP": "Habilitar UPnP",
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.": "Insira endereços (\"tcp://ip:porta\", \"tcp://host:porta\") separados por vírgula ou \"dynamic\" para executar a descoberta automática do endereço.",
"Enter ignore patterns, one per line.": "Insira os padrões de exclusão, um por linha.",
@@ -75,6 +76,7 @@
"Generate": "Gerar",
"Global Discovery": "Descoberta global",
"Global Discovery Server": "Servidor de descoberta global",
"Global Discovery Servers": "Servidores de descoberta global",
"Global State": "Estado global",
"Help": "Ajuda",
"Home page": "Página inicial",
@@ -117,7 +119,7 @@
"Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for": "Caminho para a pasta na máquina local. Será criado caso não exista. O caractere til (~) pode ser usado como um atalho para",
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions folder in the folder).": "O caminho onde as versões serão salvas (deixe vazio para usar a pasta padrão .stversions dentro desta pasta).",
"Pause": "Pausar",
"Paused": "Pausada",
"Paused": "Em pausa",
"Please consult the release notes before performing a major upgrade.": "Por favor, consulte as notas de lançamento antes de atualizar para uma versão \"major\".",
"Please set a GUI Authentication User and Password in the Settings dialog.": "Por favor, defina um nome de usuário e senha para acesso à interface web, nas configurações.",
"Please wait": "Aguarde",
@@ -126,6 +128,7 @@
"Quick guide to supported patterns": "Guia rápido dos padrões suportados",
"RAM Utilization": "Uso de RAM",
"Random": "Aleatória",
"Relay Servers": "Servidores de retransmissão",
"Relayed via": "Retransmitido via",
"Relays": "Retransmissores",
"Release Notes": "Notas de lançamento",
@@ -152,7 +155,7 @@
"Shared With": "Compartilhada com",
"Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "Identificador curto para a pasta. Deve ser igual em todos os dispositivos.",
"Show ID": "Mostrar ID",
"Show QR": "Exibir QR Code",
"Show QR": "Mostrar QR Code",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.": "Mostrado no lugar do ID do dispositivo no indicador de estado do grupo. Será divulgado aos outros dispositivos como um nome opcional e pré-definido.",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.": "Mostrado no lugar do ID do dispositivo no indicador de estado do grupo. Será atualizado para o nome que o dispositivo divulga, caso seja deixado em branco.",
"Shutdown": "Desligar",
@@ -178,6 +181,7 @@
"The aggregated statistics are publicly available at {%url%}.": "As estatísticas agregadas estão disponíveis publicamente em {{url}}.",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "A configuração foi salva mas ainda não foi ativada. O Syncthing precisa ser reiniciado para a ativação da nova configuração.",
"The device ID cannot be blank.": "O ID de dispositivo não pode ficar vazio.",
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "O ID do dispositivo a ser inserido aqui pode ser obtido no menu \"Ações > Mostrar ID\" do outro dispositivo. Espaços e hífens são opcionais (ignorados).",
"The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "O ID do dispositivo a ser inserido aqui pode ser encontrado no menu \"Editar > Mostrar ID\" do outro dispositivo. Espaços e hífens são opcionais (ignorados).",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "O relatório de uso é criptografado e enviado diariamente. É utilizado para rastrear plataformas, tamanhos de pastas e versões da aplicação. Caso o formato dos dados seja alterado, esta janela te avisará.",
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "O ID de dispositivo inserido não parece ser válido. Ele deve ter entre 52 e 56 caracteres e ser composto de letras e números, com espaços e hífens opcionais.",