gui, man: Update docs & translations

This commit is contained in:
Jakob Borg
2017-08-30 10:50:19 +02:00
parent e60efa2b3d
commit 5883eb9a25
21 changed files with 33 additions and 32 deletions

View File

@@ -69,7 +69,7 @@
"Enable NAT traversal": "Povolit NAT přenos",
"Enable Relaying": "Povolit přenašeče",
"Enter a non-negative number (e.g., \"2.35\") and select a unit. Percentages are as part of the total disk size.": "Zadajte kladné číslo (např. \"2.35\") a zvolte jednotku. Percenta znamenají část celkové velikosti disku.",
"Enter a non-privileged port number (1024 - 65535).": "Enter a non-privileged port number (1024 - 65535).",
"Enter a non-privileged port number (1024 - 65535).": "Zadejte číslo neprivilegovaného portu (1024-65535).",
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.": "Zadejte adresy oddělené čárkou (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") nebo \"dynamic\" pro automatické zjišťování adres.",
"Enter ignore patterns, one per line.": "Vložit ignorované vzory, jeden na řádek.",
"Error": "Chyba",
@@ -273,7 +273,7 @@
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.": "Při přidávání nového přístroje mějte na paměti, že je ho třeba také zadat na druhé straně.",
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.": "Při přidávání nového adresáře mějte na paměti, že jeho ID je použito ke svázání adresářů napříč přístoji. Rozlišují se malá a velká písmena a musí přesně souhlasit mezi všemi přístroji.",
"Yes": "Ano",
"You can also select one of these nearby devices:": "You can also select one of these nearby devices:",
"You can also select one of these nearby devices:": "Také můžete vybrat jedno z těchto okolních zařízení:",
"You can change your choice at any time in the Settings dialog.": "Vaši volbu můžete kdykoliv změnit v dialogu nastavení.",
"You can read more about the two release channels at the link below.": "O kandidátech na vydání si můžete přečíst více v odkazu níže.",
"You must keep at least one version.": "Je třeba ponechat alespoň jednu verzi.",