gui, man: Update docs & translations

This commit is contained in:
Jakob Borg
2017-02-07 08:28:02 +01:00
parent fdcbd54cd7
commit 5a1ee7f0b0
27 changed files with 101 additions and 99 deletions

View File

@@ -22,7 +22,7 @@
"An external command handles the versioning. It has to remove the file from the synced folder.": "Une commande externe gère les versions de fichiers. Il lui incombe de supprimer les fichiers dans le répertoire synchronisé.",
"Anonymous Usage Reporting": "Rapport anonyme de statistiques d'utilisation",
"Any devices configured on an introducer device will be added to this device as well.": "Tout appareil ajouté sur un appareil introducteur sera aussi ajouté sur votre propre appareil.",
"Automatic upgrade now offers the choice between stable releases and release candidates.": "Automatic upgrade now offers the choice between stable releases and release candidates.",
"Automatic upgrade now offers the choice between stable releases and release candidates.": "Le système de mise à jour automatique propose le choix entre versions stables et versions préliminaires.",
"Automatic upgrades": "Mises à jour automatiques",
"Be careful!": "Faites attention !",
"Bugs": "Bugs",
@@ -105,7 +105,7 @@
"Last seen": "Dernière apparition",
"Later": "Plus tard",
"Latest Change": "Dernier changement",
"Learn more": "Learn more",
"Learn more": "En savoir plus",
"Listeners": "Systèmes en écoute",
"Local Discovery": "Découverte locale",
"Local State": "État local",
@@ -150,7 +150,7 @@
"Random": "Aléatoire",
"Reduced by ignore patterns": "(Limité par des masques d'exclusion)",
"Release Notes": "Notes de version",
"Release candidates contain the latest features and fixes. They are similar to the traditional bi-weekly Syncthing releases.": "Release candidates contain the latest features and fixes. They are similar to the traditional bi-weekly Syncthing releases.",
"Release candidates contain the latest features and fixes. They are similar to the traditional bi-weekly Syncthing releases.": "Les mises à jour préliminaires contiennent les dernières fonctionnalités et derniers correctifs. Elles sont identiques aux traditionnelles mises à jour bimensuelles.",
"Remote Devices": "Autres appareils",
"Remove": "Enlever",
"Required identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "Identifiant du partage. Doit être le même sur tous les appareils concernés.",
@@ -187,7 +187,7 @@
"Smallest First": "Les plus petits d'abord",
"Source Code": "Code source",
"Stable releases and release candidates": "Versions stables et préliminaires",
"Stable releases are delayed by about two weeks. During this time they go through testing as release candidates.": "Stable releases are delayed by about two weeks. During this time they go through testing as release candidates.",
"Stable releases are delayed by about two weeks. During this time they go through testing as release candidates.": "Les mises à jour stables sont reportées d'environ deux semaines. Pendant ce temps elles sont testées en tant que versions préliminaires.",
"Stable releases only": "Seulement les versions stables",
"Staggered File Versioning": "Versions échelonnées",
"Start Browser": "Lancer le navigateur web",
@@ -254,8 +254,8 @@
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.": "Lorsque vous ajoutez un appareil, gardez à l'esprit que le votre doit aussi être ajouté de l'autre coté.",
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.": "Lorsqu'un nouveau partage est ajouté, gardez à l'esprit que son ID est utilisée pour lier les répertoires à travers les appareils. L'ID est sensible à la casse et sera forcément la même sur tous les appareils participant à ce partage.",
"Yes": "Oui",
"You can change your choice at any time in the Settings dialog.": "You can change your choice at any time in the Settings dialog.",
"You can read more about the two release channels at the link below.": "You can read more about the two release channels at the link below.",
"You can change your choice at any time in the Settings dialog.": "Vous pouvez changer votre choix dans la boîte de dialogue \"Configuration\".",
"You can read more about the two release channels at the link below.": "Vous pouvez en savoir plus sur les deux canaux de distribution via le lien ci-dessous.",
"You must keep at least one version.": "Vous devez garder au minimum une version.",
"days": "Jours",
"directories": "répertoires",