gui, man: Update docs & translations

This commit is contained in:
Jakob Borg
2016-10-17 09:12:16 +02:00
parent 3a3c8ec6b8
commit 60e7ca4a4c
49 changed files with 134 additions and 570 deletions

View File

@@ -31,34 +31,30 @@
"Command": "Comando",
"Comment, when used at the start of a line": "Comentari quan és usat al principi d'una línia",
"Compression": "Compressió",
"Configured": "Configured",
"Connection Error": "Error de connexió",
"Connection Type": "Connection Type",
"Copied from elsewhere": "Copiat d'un altre lloc",
"Copied from original": "Copiat de l'original",
"Copyright © 2014-2016 the following Contributors:": "Copyright © 2014-2016 the following Contributors:",
"Copyright © 2015 the following Contributors:": "Copyright © 2015 els següents col·laboradors:",
"Danger!": "Perill!",
"Delete": "Esborrar",
"Deleted": "Esborrat",
"Device \"{%name%}\" ({%device%} at {%address%}) wants to connect. Add new device?": "Device \"{{name}}\" ({{device}} at {{address}}) wants to connect. Add new device?",
"Device ID": "ID del dispositiu",
"Device Identification": "Identificació del dispositiu",
"Device Name": "Nom del dispositiu",
"Device {%device%} ({%address%}) wants to connect. Add new device?": "El dispositiu {{device}} ({{address}}) vol conectar-se. Afegir nou dispositiu?",
"Devices": "Dispositius",
"Disconnected": "Desconnectat",
"Discovered": "Discovered",
"Discovery": "Descobriment",
"Documentation": "Documentació",
"Download Rate": "Tasca de descarrega",
"Downloaded": "Descarregat",
"Downloading": "Descarregant",
"Edit": "Editar",
"Edit Device": "Modificar dispositiu",
"Edit Folder": "Modificar carpeta",
"Editing": "Modificant",
"Enable NAT traversal": "Enable NAT traversal",
"Enable Relaying": "Enable Relaying",
"Enable UPnP": "Habilitat UPnP",
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.": "Introdueix adreces separades per comes (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") o \"dinàmic\" per realitzar descobriments automàtics de l'adreça.",
"Enter ignore patterns, one per line.": "Introduex patrons a ignorar, un per línia.",
"Error": "Error",
@@ -73,7 +69,6 @@
"Folder": "Carpeta",
"Folder ID": "ID de carpeta",
"Folder Label": "Folder Label",
"Folder Master": "Carpeta mestra",
"Folder Path": "Camí de carpeta",
"Folder Type": "Folder Type",
"Folders": "Carpetes",
@@ -83,7 +78,6 @@
"GUI Listen Addresses": "Adreça d'escolta del GUI",
"Generate": "Generar",
"Global Discovery": "Descobriment Global",
"Global Discovery Server": "Servidor de Descobriment Global",
"Global Discovery Servers": "Global Discovery Servers",
"Global State": "Estat global",
"Help": "Ajuda",
@@ -141,9 +135,6 @@
"Quick guide to supported patterns": "Guia ràpida per als possibles patrons",
"RAM Utilization": "Utilització de la RAM",
"Random": "Aleatori",
"Relay Servers": "Relay Servers",
"Relayed via": "Retransmés a través",
"Relays": "Repetidors",
"Release Notes": "Notes de llançament",
"Remote Devices": "Remote Devices",
"Remove": "Esborrar",
@@ -168,7 +159,6 @@
"Share With Devices": "Compartir en dispositius",
"Share this folder?": "Compartir aquesta carpeta?",
"Shared With": "Compartir Amb",
"Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "Breva identificació per a la carpeta. Té que ser la mateixa per tots els dispositius del cluster.",
"Show ID": "Mostrar ID",
"Show QR": "Show QR",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.": "Mostrat en comptes del ID del Node en l'estat del cluster. Serà advertit als altres dispositius com un nom opcional per defecte.",
@@ -194,16 +184,13 @@
"Syncthing seems to be experiencing a problem processing your request. Please refresh the page or restart Syncthing if the problem persists.": "Sembla ser que Syncthing està tinguent problemes per processar la teva petició. Si us plau, refresca la pàgina o reinicia Syncthing si el problema persisteix.",
"The Syncthing admin interface is configured to allow remote access without a password.": "La interfície d'administració de Syncthing està configurada per permetre l'accés remot sense contrasenya.",
"The aggregated statistics are publicly available at the URL below.": "The aggregated statistics are publicly available at the URL below.",
"The aggregated statistics are publicly available at {%url%}.": "Les estadístiques agregades estan públicament disponibles a {{url}}.",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "La configuració s'ha guardar però no s'ha activat. S'ha de reiniciar el synthing per activar la nova configuració.",
"The device ID cannot be blank.": "El ID del dispositiu no pot estar en blanc.",
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).",
"The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "El ID del dispositiu per introduir ací es pot trobar al diàleg \"Editar > Mostrar ID\" en l'altre dispositiu. Els espais i les barres son opcionals (s'ignoren).",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "L'informe d'ús encriptat s'envia diàriament. Es fa servir per rastrejar plataformes habituals, mides de carpetes i versions de l'aplicació. Si es canvia el conjunt de dades reportades es demanarà amb aquest diàleg de nou.",
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "El ID del dispositiu introduït no sembla vàlid. Hauria de tenir 52 o 56 caràcters amb lletres i números, els espais i les barres son opcionals.",
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.": "El primer paràmetre de la línia de comandes és el camí a la carpeta i el segon paràmetre és el camí relatiu a la carpeta.",
"The folder ID cannot be blank.": "El ID del dispositiu no pot estar en blanc.",
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "El ID de la carpeta ha de ser un identificador curt (64 caràcters o menys) format només per lletres, nombres i el punt (.), barra (-) i barra baixa (_).",
"The folder ID must be unique.": "El ID de la carpeta ha de ser únic.",
"The folder path cannot be blank.": "El camí a la carpeta no pot estar en blanc.",
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.": "Es fan servir els següents intervals: per la primera hora es manté una versió cada 30 segons, pel primer dia es manté una versió cada hora, pel primer cada 30 dies es manté una versió cada dia, fins el màxim d'antiguitat es manté una versió cada setmana.",
@@ -246,6 +233,5 @@
"full documentation": "documentació sencera",
"items": "Elements",
"{%device%} wants to share folder \"{%folder%}\".": "{{device}} vol compartir la carpeta \"{{folder}}\".",
"{%device%} wants to share folder \"{%folderLabel%}\" ({%folder%}).": "{{device}} wants to share folder \"{{folderLabel}}\" ({{folder}}).",
"{%device%} wants to share folder \"{%folderlabel%}\" ({%folder%}).": "{{device}} wants to share folder \"{{folderlabel}}\" ({{folder}})."
}