gui, man: Update docs & translations

This commit is contained in:
Jakob Borg
2016-10-17 09:12:16 +02:00
parent 3a3c8ec6b8
commit 60e7ca4a4c
49 changed files with 134 additions and 570 deletions

View File

@@ -31,34 +31,30 @@
"Command": "Comando",
"Comment, when used at the start of a line": "Comentário, se usado no início de uma linha",
"Compression": "Compressão",
"Configured": "Configured",
"Connection Error": "Erro de conexão",
"Connection Type": "Tipo da conexão",
"Copied from elsewhere": "Copiado de outro lugar",
"Copied from original": "Copiado do original",
"Copyright © 2014-2016 the following Contributors:": "Direitos reservados © 2014-2016 aos seguintes colaboradores:",
"Copyright © 2015 the following Contributors:": "Copyright © 2015. Direitos reservados aos seguintes colaboradores:",
"Danger!": "Perigo!",
"Delete": "Apagar",
"Deleted": "Apagado",
"Device \"{%name%}\" ({%device%} at {%address%}) wants to connect. Add new device?": "Dispositivo \"{{name}}\" ({{device}} em {{address}}) quer se conectar. Adicionar novo dispositivo?",
"Device ID": "ID do dispositivo",
"Device Identification": "Identificação do dispositivo",
"Device Name": "Nome do dispositivo",
"Device {%device%} ({%address%}) wants to connect. Add new device?": "O dispositivo {{device}} ({{address}}) quer se conectar. Adicionar novo dispositivo?",
"Devices": "Dispositivos",
"Disconnected": "Desconectado",
"Discovered": "Discovered",
"Discovery": "Descoberta",
"Documentation": "Documentação",
"Download Rate": "Velocidade de recepção",
"Downloaded": "Recebido",
"Downloading": "Recebendo",
"Edit": "Editar",
"Edit Device": "Editar dispositivo",
"Edit Folder": "Editar pasta",
"Editing": "Editando",
"Enable NAT traversal": "Habilitar NAT",
"Enable Relaying": "Habilitar retransmissão",
"Enable UPnP": "Habilitar UPnP",
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.": "Insira endereços (\"tcp://ip:porta\", \"tcp://host:porta\") separados por vírgula ou \"dynamic\" para executar a descoberta automática do endereço.",
"Enter ignore patterns, one per line.": "Insira os filtros, um por linha.",
"Error": "Erro",
@@ -73,7 +69,6 @@
"Folder": "Pasta",
"Folder ID": "ID da pasta",
"Folder Label": "Rótulo da pasta",
"Folder Master": "Pasta mestre",
"Folder Path": "Caminho da pasta",
"Folder Type": "Tipo da pasta",
"Folders": "Pastas",
@@ -83,7 +78,6 @@
"GUI Listen Addresses": "Endereços de escuta da interface",
"Generate": "Gerar",
"Global Discovery": "Descoberta global",
"Global Discovery Server": "Servidor de descoberta global",
"Global Discovery Servers": "Servidores de descoberta global",
"Global State": "Estado global",
"Help": "Ajuda",
@@ -141,9 +135,6 @@
"Quick guide to supported patterns": "Guia rápido dos padrões suportados",
"RAM Utilization": "Uso de RAM",
"Random": "Aleatória",
"Relay Servers": "Servidores de retransmissão",
"Relayed via": "Retransmitido via",
"Relays": "Retransmissores",
"Release Notes": "Notas de lançamento",
"Remote Devices": "Dispositivos remotos",
"Remove": "Remover",
@@ -168,7 +159,6 @@
"Share With Devices": "Compartilhar com os dispositivos",
"Share this folder?": "Compartilhar esta pasta?",
"Shared With": "Compartilhada com",
"Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "Identificador curto para a pasta. Deve ser igual em todos os dispositivos.",
"Show ID": "Mostrar ID",
"Show QR": "Mostrar QR Code",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.": "Mostrado no lugar do ID do dispositivo no indicador de estado do grupo. Será divulgado aos outros dispositivos como um nome opcional e pré-definido.",
@@ -194,16 +184,13 @@
"Syncthing seems to be experiencing a problem processing your request. Please refresh the page or restart Syncthing if the problem persists.": "Parece que o Syncthing está tendo problemas no processamento da requisição. Por favor, atualize a página ou reinicie o Syncthing caso o problema persista.",
"The Syncthing admin interface is configured to allow remote access without a password.": "A interface de administração do Syncthing está configurada para permitir acesso remoto sem uma senha.",
"The aggregated statistics are publicly available at the URL below.": "As estatísticas agregadas estão disponíveis no endereço abaixo.",
"The aggregated statistics are publicly available at {%url%}.": "As estatísticas agregadas estão disponíveis publicamente em {{url}}.",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "A configuração foi salva mas ainda não foi ativada. O Syncthing precisa ser reiniciado para a ativação da nova configuração.",
"The device ID cannot be blank.": "O ID de dispositivo não pode ficar vazio.",
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "O ID do dispositivo a ser inserido aqui pode ser obtido no menu \"Ações > Mostrar ID\" do outro dispositivo. Espaços e hífens são opcionais (ignorados).",
"The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "O ID do dispositivo a ser inserido aqui pode ser encontrado no menu \"Editar > Mostrar ID\" do outro dispositivo. Espaços e hífens são opcionais (ignorados).",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "O relatório de uso é criptografado e enviado diariamente. É utilizado para rastrear plataformas, tamanhos de pastas e versões da aplicação. Caso o formato dos dados seja alterado, esta janela te avisará.",
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "O ID de dispositivo inserido não parece ser válido. Ele deve ter entre 52 e 56 caracteres e ser composto de letras e números, com espaços e hífens opcionais.",
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.": "O primeiro argumento da linha de comando é o caminho da pasta e o segundo é o caminho relativo à pasta.",
"The folder ID cannot be blank.": "O ID da pasta não pode ficar vazio.",
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "O ID da pasta deve ser um identificador curto (com 64 caracteres ou menos) e composto somente de letras, números, pontos (.), hífens (-) ou underscores (_).",
"The folder ID must be unique.": "O ID da pasta deve ser único.",
"The folder path cannot be blank.": "O caminho da pasta não pode ficar vazio.",
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.": "São utilizados os seguintes intervalos: na primeira hora é guardada uma versão a cada 30 segundos, no primeiro dia é guardada uma versão a cada hora, nos primeiros 30 dias é guardada uma versão por dia e, até que atinja a idade máxima, é guardada uma versão por semana.",
@@ -246,6 +233,5 @@
"full documentation": "documentação completa",
"items": "itens",
"{%device%} wants to share folder \"{%folder%}\".": "{{device}} quer compartilhar a pasta \"{{folder}}\".",
"{%device%} wants to share folder \"{%folderLabel%}\" ({%folder%}).": "{{device}} quer compartilhar a pasta \"{{folderLabel}}\" ({{folder}}).",
"{%device%} wants to share folder \"{%folderlabel%}\" ({%folder%}).": "{{device}} quer compartilhar a pasta \"{{folderlabel}}\" ({{folder}})."
}