gui, man: Update docs & translations

This commit is contained in:
Jakob Borg
2016-10-17 09:12:16 +02:00
parent 3a3c8ec6b8
commit 60e7ca4a4c
49 changed files with 134 additions and 570 deletions

View File

@@ -31,34 +31,30 @@
"Command": "命令",
"Comment, when used at the start of a line": "注释,在行首使用",
"Compression": "压缩",
"Configured": "已配置",
"Connection Error": "连接出错",
"Connection Type": "连接类型",
"Copied from elsewhere": "从其他设备复制",
"Copied from original": "从源复制",
"Copyright © 2014-2016 the following Contributors:": "Copyright © 2014-2016 以下贡献者:",
"Copyright © 2015 the following Contributors:": "版权 ©2015 由下列贡献者所有:",
"Danger!": "危险!",
"Delete": "删除",
"Deleted": "已删除",
"Device \"{%name%}\" ({%device%} at {%address%}) wants to connect. Add new device?": "设备 \"{{name}}\"(位于 {{address}} 的 {{device}})请求连接。是否添加新设备?",
"Device ID": "设备 ID",
"Device Identification": "设备标识",
"Device Name": "设备名",
"Device {%device%} ({%address%}) wants to connect. Add new device?": "设备:{{device}} 地址:({{address}}) 请求连接。是否添加新设备?",
"Devices": "设备",
"Disconnected": "连接已断开",
"Discovered": "已发现",
"Discovery": "寻找",
"Documentation": "文档",
"Download Rate": "下载速度",
"Downloaded": "已下载",
"Downloading": "下载中",
"Edit": "选项",
"Edit Device": "编辑设备选项",
"Edit Folder": "编辑文件夹选项",
"Editing": "正在编辑",
"Enable NAT traversal": "启用 NAT 遍历",
"Enable Relaying": "开启中继",
"Enable UPnP": "开启UPnP",
"Enter comma separated (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") addresses or \"dynamic\" to perform automatic discovery of the address.": "输入以半角逗号分隔的 (\"tcp://ip:port\", \"tcp://host:port\") 设置可用地址列表,或者输入 \"dynamic\" 表示自动寻找地址。",
"Enter ignore patterns, one per line.": "请输入忽略表达式,每行一条",
"Error": "错误",
@@ -73,7 +69,6 @@
"Folder": "文件夹",
"Folder ID": "文件夹 ID",
"Folder Label": "文件夹标签",
"Folder Master": "主文件夹",
"Folder Path": "文件夹路径",
"Folder Type": "文件夹类型",
"Folders": "文件夹",
@@ -83,7 +78,6 @@
"GUI Listen Addresses": "图形管理界面监听地址",
"Generate": "生成",
"Global Discovery": "在互联网上寻找设备\n",
"Global Discovery Server": "全球发现服务器",
"Global Discovery Servers": "全球发现服务器",
"Global State": "全局状态",
"Help": "帮助",
@@ -141,9 +135,6 @@
"Quick guide to supported patterns": "支持的通配符的简单教程:",
"RAM Utilization": "内存使用量",
"Random": "随机顺序",
"Relay Servers": "中继服务器",
"Relayed via": "中转经由",
"Relays": "中转",
"Release Notes": "发布说明",
"Remote Devices": "远程设备",
"Remove": "移除",
@@ -168,7 +159,6 @@
"Share With Devices": "共享给",
"Share this folder?": "是否共享该文件夹?",
"Shared With": "共享给",
"Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "文件夹的别名。必须在所有设备上保持一致。",
"Show ID": "显示 ID",
"Show QR": "显示 QR 码",
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.": "在设备丛中,显示该名称,而不是设备 ID。亦会作为一个可选的默认名称被发送到其他设备。",
@@ -194,16 +184,13 @@
"Syncthing seems to be experiencing a problem processing your request. Please refresh the page or restart Syncthing if the problem persists.": "Syncthing 在处理您的请求时似乎遇到了问题。如果问题持续,请刷新页面,或重启 Syncthing。",
"The Syncthing admin interface is configured to allow remote access without a password.": "当前配置允许在不使用密码的情况下远程访问 Syncthing 管理界面",
"The aggregated statistics are publicly available at the URL below.": "全局统计数据公布于以下 URL。",
"The aggregated statistics are publicly available at {%url%}.": "全局统计公布于 {{url}}",
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "设置已经保存但是还未生效。Syncthing 需要重启以启用新的设置。",
"The device ID cannot be blank.": "设备 ID 不能为空",
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "在这里所需要输入的设备 ID可以在目标设备的“操作->显示 ID”中看到。空格和横线可选将会被忽略。",
"The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "在这里所需要输入的设备 ID可以在目标设备的“选项->显示 ID”中看到。空格和横线可选将会被忽略。",
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "经过加密的使用报告会每天发送。它用来跟踪统计使用本软件的平台,文件夹大小,以及本软件的版本。如果报告的内容有任何变化,本对话框会再次弹出提示您。",
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "输入的设备 ID 似乎无效。设备 ID 包含字母和数字,长度为 52 或 56空格和横线不计在内。",
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.": "命令行的第一个参数是文件夹的路径,第二个参数是文件夹内的相对路径。",
"The folder ID cannot be blank.": "文件夹 ID 不能为空。",
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "文件夹 ID 不得长于 64 字符,且仅能包含字母、数字、半角句号(.)、横线(-和下划线_。",
"The folder ID must be unique.": "文件夹 ID 不得重复。",
"The folder path cannot be blank.": "文件夹路径不能为空",
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.": "保留的历史版本会遵循以下条件:最近一小时内的历史版本,更新间隔小于三十秒的仅保留一份。最近一天内的历史版本,更新间隔小于一小时的仅保留一份。最近一个月内的历史版本,更新间隔小于一天的仅保留一份。距离现在超过一个月且小于最长保留时间的,更新间隔小于一周的仅保留一份。",
@@ -246,6 +233,5 @@
"full documentation": "完整文档",
"items": "条目",
"{%device%} wants to share folder \"{%folder%}\".": "{{device}} 想将 “{{folder}}” 文件夹共享给您",
"{%device%} wants to share folder \"{%folderLabel%}\" ({%folder%}).": "{{device}} 想要分享文件夹 \"{{folderLabel}}\" ({{folder}})。",
"{%device%} wants to share folder \"{%folderlabel%}\" ({%folder%}).": "{{device}} 想要分享文件夹 \"{{folderlabel}}\" ({{folder}})。"
}