gui, man: Update docs & translations
This commit is contained in:
@@ -41,7 +41,7 @@
|
||||
"Delete": "删除",
|
||||
"Deleted": "已删除",
|
||||
"Device \"{%name%}\" ({%device%} at {%address%}) wants to connect. Add new device?": "设备 \"{{name}}\"(位于 {{address}} 的 {{device}})请求连接。是否添加新设备?",
|
||||
"Device ID": "设备标识",
|
||||
"Device ID": "设备 ID",
|
||||
"Device Identification": "设备标识",
|
||||
"Device Name": "设备名",
|
||||
"Device {%device%} ({%address%}) wants to connect. Add new device?": "设备:{{device}} 地址:({{address}}) 请求连接。是否添加新设备?",
|
||||
@@ -71,7 +71,7 @@
|
||||
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.": "当某个文件在其他设备被替换或删除时,本设备将会在 .stversions 文件夹中保留该文件的备份,并在文件名中加入时间戳信息。",
|
||||
"Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.": "在其它设备中对该文件夹内文件的修改并不会被同步到本机,但是在本机上对其的修改,则会被同步到其它设备中。",
|
||||
"Folder": "文件夹",
|
||||
"Folder ID": "文件夹标识",
|
||||
"Folder ID": "文件夹 ID",
|
||||
"Folder Label": "文件夹标签",
|
||||
"Folder Master": "主文件夹",
|
||||
"Folder Path": "文件夹路径",
|
||||
@@ -127,7 +127,7 @@
|
||||
"Options": "选项",
|
||||
"Out of Sync": "未同步",
|
||||
"Out of Sync Items": "未同步的项目",
|
||||
"Outgoing Rate Limit (KiB/s)": "上传速度限制(千字节/秒)",
|
||||
"Outgoing Rate Limit (KiB/s)": "上传速度限制 (KiB/s)",
|
||||
"Override Changes": "撤销改变",
|
||||
"Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for": "文件夹在本地的路径。如果不存在,则会被创建。波浪线符号(~)是如下路径的缩略符:",
|
||||
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions folder in the folder).": "用来存储历史版本的文件夹(留空则将默认会存储在.stversions文件夹中)",
|
||||
@@ -169,7 +169,7 @@
|
||||
"Share this folder?": "是否共享该文件夹?",
|
||||
"Shared With": "共享给",
|
||||
"Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "文件夹的别名。必须在所有设备上保持一致。",
|
||||
"Show ID": "显示设备标识",
|
||||
"Show ID": "显示 ID",
|
||||
"Show QR": "显示 QR 码",
|
||||
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.": "在设备丛中,显示该名称,而不是设备 ID。亦会作为一个可选的默认名称被发送到其他设备。",
|
||||
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.": "在设备丛中,将会显示本名称,而不是设备 ID。如果设置为空,则会使用目标设备提供的默认名称。",
|
||||
@@ -190,21 +190,21 @@
|
||||
"Syncthing includes the following software or portions thereof:": "Syncthing 使用了下列软件或其中的一部分",
|
||||
"Syncthing is restarting.": "Syncthing 正在重启",
|
||||
"Syncthing is upgrading.": "Syncthing 正在升级",
|
||||
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…": "Syncthing 似乎关闭了,或者您的网络连接存在故障。重试中...",
|
||||
"Syncthing seems to be down, or there is a problem with your Internet connection. Retrying…": "Syncthing 似乎关闭了,或者您的网络连接存在故障。重试中…",
|
||||
"Syncthing seems to be experiencing a problem processing your request. Please refresh the page or restart Syncthing if the problem persists.": "Syncthing 在处理您的请求时似乎遇到了问题。如果问题持续,请刷新页面,或重启 Syncthing。",
|
||||
"The Syncthing admin interface is configured to allow remote access without a password.": "当前配置允许在不使用密码的情况下远程访问 Syncthing 管理界面",
|
||||
"The aggregated statistics are publicly available at the URL below.": "全局统计数据公布于以下 URL。",
|
||||
"The aggregated statistics are publicly available at {%url%}.": "全局统计公布于 {{url}}",
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "设置已经保存,但是还未生效。Syncthing 需要重启以启用新的设置。",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "设备标识不能为空",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "设备 ID 不能为空",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "在这里所需要输入的设备 ID,可以在目标设备的“操作->显示 ID”中看到。空格和横线可选(将会被忽略)。",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "在这里所需要输入的设备标识,可以在目标设备的“选项->显示设备标识”中看到。空格和横线可选(将会被忽略)。",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "在这里所需要输入的设备 ID,可以在目标设备的“选项->显示 ID”中看到。空格和横线可选(将会被忽略)。",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "经过加密的使用报告会每天发送。它用来跟踪统计使用本软件的平台,文件夹大小,以及本软件的版本。如果报告的内容有任何变化,本对话框会再次弹出提示您。",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "输入的设备标识似乎无效。设备标识长度必须为52或56的字母和数字,空格和横线不算在内。",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "输入的设备 ID 似乎无效。设备 ID 包含字母和数字,长度为 52 或 56,空格和横线不计在内。",
|
||||
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.": "命令行的第一个参数是文件夹的路径,第二个参数是文件夹内的相对路径。",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "文件夹标识不能为空。",
|
||||
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "文件夹标识不得长于 64 字符,且仅能包含字母、数字、半角句号(.)、横线(-)和下划线(_)。",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "文件夹标识不得重复",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "文件夹 ID 不能为空。",
|
||||
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "文件夹 ID 不得长于 64 字符,且仅能包含字母、数字、半角句号(.)、横线(-)和下划线(_)。",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "文件夹 ID 不得重复。",
|
||||
"The folder path cannot be blank.": "文件夹路径不能为空",
|
||||
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.": "保留的历史版本会遵循以下条件:最近一小时内的历史版本,更新间隔小于三十秒的仅保留一份。最近一天内的历史版本,更新间隔小于一小时的仅保留一份。最近一个月内的历史版本,更新间隔小于一天的仅保留一份。距离现在超过一个月且小于最长保留时间的,更新间隔小于一周的仅保留一份。",
|
||||
"The following items could not be synchronized.": "下列项目无法被同步。",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user