Update docs & translations
This commit is contained in:
@@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
"About": "À propos",
|
||||
"Actions": "Actions",
|
||||
"Add": "Ajouter",
|
||||
"Add Device": "Ajouter un périphérique",
|
||||
"Add Folder": "Ajouter un répertoire",
|
||||
"Add Device": "Ajouter une machine",
|
||||
"Add Folder": "Ajouter un dossier",
|
||||
"Add new folder?": "Ajouter un nouveau dossier ?",
|
||||
"Address": "Adresse",
|
||||
"Addresses": "Adresses",
|
||||
@@ -36,11 +36,11 @@
|
||||
"Danger!": "Attention !",
|
||||
"Delete": "Supprimer",
|
||||
"Deleted": "Supprimé",
|
||||
"Device ID": "ID du périphérique",
|
||||
"Device Identification": "Identifiant de l'appareil",
|
||||
"Device Name": "Nom du périphérique",
|
||||
"Device {%device%} ({%address%}) wants to connect. Add new device?": "L'appareil {{device}} ({{address}}) veut se connecter. Voulez-vous ajouter cette appareil ?",
|
||||
"Devices": "Appareils",
|
||||
"Device ID": "ID de la machine",
|
||||
"Device Identification": "Identifiant de la machine",
|
||||
"Device Name": "Nom de la machine",
|
||||
"Device {%device%} ({%address%}) wants to connect. Add new device?": "La machine {{device}} ({{address}}) veut se connecter. Voulez-vous ajouter cette machine ?",
|
||||
"Devices": "Machines",
|
||||
"Disconnected": "Déconnecté",
|
||||
"Discovery": "Découverte",
|
||||
"Documentation": "Documentation",
|
||||
@@ -48,8 +48,8 @@
|
||||
"Downloaded": "Téléchargé",
|
||||
"Downloading": "En cours de téléchargement",
|
||||
"Edit": "Éditer",
|
||||
"Edit Device": "Éditer le périphérique",
|
||||
"Edit Folder": "Éditer le répertoire",
|
||||
"Edit Device": "Éditer la machine",
|
||||
"Edit Folder": "Éditer le dossier",
|
||||
"Editing": "Édition",
|
||||
"Enable Relaying": "Activer le relayage",
|
||||
"Enable UPnP": "Activer l'UPnP",
|
||||
@@ -57,17 +57,17 @@
|
||||
"Enter ignore patterns, one per line.": "Entrer les masques de filtrage, un par ligne.",
|
||||
"Error": "Erreur",
|
||||
"External File Versioning": "Gestion externe des versions de fichiers",
|
||||
"Failed Items": "Éléments en échec",
|
||||
"File Pull Order": "Ordre de récupération de fichier",
|
||||
"Failed Items": "Fichiers en échec",
|
||||
"File Pull Order": "Ordre de récupération des fichiers",
|
||||
"File Versioning": "Versions de fichier",
|
||||
"File permission bits are ignored when looking for changes. Use on FAT file systems.": "Les bits de permission de fichier sont ignorés lors de la recherche de changements. Utilisé sur les systèmes de fichiers FAT.",
|
||||
"Files are moved to .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.": "Les fichiers sont déplacés vers le dossier .stversions quand ils sont remplacés ou effacés par Syncthing.",
|
||||
"Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.": "Les fichiers sont déplacés, avec horodatage, dans le dossier .stversions quand ils sont remplacés ou supprimés par Syncthing.",
|
||||
"Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.": "Les fichiers sont protégés des changements réalisés sur les autres appareils, mais les changements réalisés sur cet appareil seront transférés aux autres appareils.",
|
||||
"Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.": "Les fichiers sont protégés des changements réalisés sur les autres machines, mais les changements réalisés sur celle-ci seront transférés aux autres machines.",
|
||||
"Folder": "Dossier",
|
||||
"Folder ID": "ID du répertoire",
|
||||
"Folder Master": "Répertoire maître",
|
||||
"Folder Path": "Chemin du répertoire",
|
||||
"Folder ID": "ID du dossier",
|
||||
"Folder Master": "Dossier maître",
|
||||
"Folder Path": "Chemin du dossier",
|
||||
"Folders": "Dossiers",
|
||||
"GUI": "GUI",
|
||||
"GUI Authentication Password": "Mot de passe d'authentification GUI",
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@
|
||||
"Move to top of queue": "Déplacer en haut de la file",
|
||||
"Multi level wildcard (matches multiple directory levels)": "Astérisque à plusieurs niveaux (correspond aux répertoires et sous-répertoires)",
|
||||
"Never": "Jamais",
|
||||
"New Device": "Nouvel appareil",
|
||||
"New Device": "Nouvelle machine",
|
||||
"New Folder": "Nouveau dossier",
|
||||
"Newest First": "Les plus récents en premier",
|
||||
"No": "Non",
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@
|
||||
"Oldest First": "Les plus anciens en premier",
|
||||
"Options": "Options",
|
||||
"Out of Sync": "Désynchronisé",
|
||||
"Out of Sync Items": "Objets non synchronisés",
|
||||
"Out of Sync Items": "Fichiers non synchronisés",
|
||||
"Outgoing Rate Limit (KiB/s)": "Limite du débit sortant (KiB/s)",
|
||||
"Override Changes": "Écraser les changements",
|
||||
"Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for": "Le chemin du dossier sur l'ordinateur local sera créé si il n'existe pas. Le caractère tilde (~) peut être utilisé comme raccourci vers",
|
||||
@@ -144,20 +144,20 @@
|
||||
"Save": "Sauver",
|
||||
"Scan Time Remaining": "Intervalle entre chaque analyse",
|
||||
"Scanning": "En cours d'analyse",
|
||||
"Select the devices to share this folder with.": "Sélectionner les appareils avec qui partager ce dossier.",
|
||||
"Select the folders to share with this device.": "Sélectionner les dossiers à partager avec cet appareil.",
|
||||
"Select the devices to share this folder with.": "Sélectionner les machines avec qui partager ce dossier.",
|
||||
"Select the folders to share with this device.": "Sélectionner les dossiers à partager avec cette machine.",
|
||||
"Settings": "Configuration",
|
||||
"Share": "Partager",
|
||||
"Share Folder": "Partager le dossier",
|
||||
"Share Folders With Device": "Partager des dossiers avec des appareils",
|
||||
"Share Folders With Device": "Partager des dossiers avec des machines",
|
||||
"Share With Devices": "Partage avec des appareils",
|
||||
"Share this folder?": "Voulez-vous partager ce dossier ?",
|
||||
"Shared With": "Partagé avec",
|
||||
"Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "Identifiant court du dossier. Il doit être le même sur l'ensemble des appareils du groupe.",
|
||||
"Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "Identifiant court du dossier. Il doit être le même sur l'ensemble des machines du groupe.",
|
||||
"Show ID": "Afficher l'ID",
|
||||
"Show QR": "Afficher le QR",
|
||||
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.": "Affiché à la place de l'ID de l'appareil dans le groupe. Sera proposé aux autres appareils comme nom optionnel par défaut.",
|
||||
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.": "Affiché à la place de l'ID de l'appareil dans le groupe. Si laissé vide, il sera mis à jour par le nom proposé par l'appareil distant.",
|
||||
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.": "Affiché à la place de l'ID de la machine dans le groupe. Sera proposé aux autres machines comme nom optionnel par défaut.",
|
||||
"Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.": "Affiché à la place de l'ID de la machine dans le groupe. Si laissé vide, il sera mis à jour par le nom proposé par la machine distante.",
|
||||
"Shutdown": "Éteindre",
|
||||
"Shutdown Complete": "Extinction terminée",
|
||||
"Simple File Versioning": "Suivi simple des versions de fichier",
|
||||
@@ -180,18 +180,18 @@
|
||||
"The Syncthing admin interface is configured to allow remote access without a password.": "L'interface d'administration de Syncthing est paramétrée pour autoriser les accès à distance sans mot de passe.",
|
||||
"The aggregated statistics are publicly available at {%url%}.": "Les statistiques agrégées sont disponibles publiquement à l'adresse {{url}}.",
|
||||
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "La configuration a été enregistrée mais pas activée. Syncthing doit redémarrer afin d'activer la nouvelle configuration.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "L'ID de l'appareil ne peut être vide.",
|
||||
"The device ID cannot be blank.": "L'ID de la machine ne peut être vide.",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "L'ID de la machine à indiquer ici se trouve dans \"Actions > Afficher ID\" sur l'autre machine. Espaces et tirets sont optionnels (ignorés).",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "L'ID de l'appareil à entrer peut être trouvé dans le menu \"Éditer > Montrer l'ID\" des autres appareils. Les espaces et les tirets sont optionnels (ils seront ignorés).",
|
||||
"The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "L'ID de la machine à entrer peut être trouvé dans le menu \"Éditer > Montrer l'ID\" des autres machines. Les espaces et les tirets sont optionnels (ils seront ignorés).",
|
||||
"The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Le rapport d'utilisation chiffré est envoyé quotidiennement. Il sert à répertorier les plateformes utilisées, la taille des dossiers et les versions de l'application. Si les données rapportées sont modifiées cette boite de dialogue vous redemandera votre confirmation.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "L'ID de l'appareil inséré ne semble pas être valide. Il devrait ressembler à une chaîne de 52 ou 56 caractères comprenant des lettres, des chiffres et potentiellement des espaces et des traits d'union.",
|
||||
"The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "L'ID de la machine inséré ne semble pas être valide. Il devrait ressembler à une chaîne de 52 ou 56 caractères comprenant des lettres, des chiffres et potentiellement des espaces et des traits d'union.",
|
||||
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.": "Le premier paramètre de ligne de commande est le chemin du dossier, et le second est le chemin relatif dans le dossier.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "L'identifiant (ID) du dossier ne peut être vide.",
|
||||
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "L'ID du dossier doit être un identifiant court (64 caractères ou moins) comprenant uniquement des lettres, chiffre, points (.), traits d'union (-) et tirets bas (_).",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "L'ID du répertoire doit être unique.",
|
||||
"The folder path cannot be blank.": "Le chemin du répertoire ne peut pas être vide.",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "L'ID du dossier doit être unique.",
|
||||
"The folder path cannot be blank.": "Le chemin du dossier ne peut pas être vide.",
|
||||
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.": "Les intervalles suivant sont utilisés: la première heure une version est conservée chaque 30 secondes, le premier jour une version est conservée chaque heure, les premiers 30 jours une version est conservée chaque jour, jusqu'à la limite d'âge maximum une version est conservée chaque semaine.",
|
||||
"The following items could not be synchronized.": "Les éléments suivants ne peuvent pas être synchronisés.",
|
||||
"The following items could not be synchronized.": "Les fichiers suivants ne peuvent pas être synchronisés.",
|
||||
"The maximum age must be a number and cannot be blank.": "L'âge maximum doit être un nombre et ne peut être vide.",
|
||||
"The maximum time to keep a version (in days, set to 0 to keep versions forever).": "Le temps maximum de conservation d'une version (en jours, mettre à 0 pour conserver les versions pour toujours)",
|
||||
"The minimum free disk space percentage must be a non-negative number between 0 and 100 (inclusive).": "Le pourcentage d'espace disque libre doit être un nombre positif compris entre 0 et 100 (inclus).",
|
||||
@@ -220,12 +220,12 @@
|
||||
"Version": "Version",
|
||||
"Versions Path": "Emplacement des versions",
|
||||
"Versions are automatically deleted if they are older than the maximum age or exceed the number of files allowed in an interval.": "Les versions seront supprimées automatiquement, si elles dépassent la durée maximum de conservation, ou si leur nombre est supérieur à la valeur autorisée dans l'intervalle.",
|
||||
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.": "Lorsqu'un appareil est ajouté, gardez à l'esprit que cet appareil doit aussi être ajouté de l'autre coté.",
|
||||
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.": "Lorsqu'un nouveau répertoire est ajouté, gardez à l'esprit que son ID est utilisé pour lier les répertoires à travers les appareils. Les ID sont sensibles à la casse et doivent être identiques à travers tous les nœuds.",
|
||||
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.": "Lorsqu'une machine est ajoutée, gardez à l'esprit que cette machine doit aussi être ajoutée de l'autre coté.",
|
||||
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.": "Lorsqu'un nouveau dossier est ajouté, gardez à l'esprit que son ID est utilisé pour lier les dossiers à travers les machines. Les ID sont sensibles à la casse et doivent être identiques à travers tous les nœuds.",
|
||||
"Yes": "Oui",
|
||||
"You must keep at least one version.": "Vous devez garder au minimum une version.",
|
||||
"days": "Jours",
|
||||
"full documentation": "documentation complète",
|
||||
"items": "éléments",
|
||||
"items": "fichiers",
|
||||
"{%device%} wants to share folder \"{%folder%}\".": "{{device}} veut partager le dossier \"{{folder}}\"."
|
||||
}
|
||||
Reference in New Issue
Block a user